I love when translators add cultural explanations in fan subs of animes.
This is not an example of that:
I love when translators add cultural explanations in fan subs of animes.
This is not an example of that:
Nextcloud as the server and DAVx⁵ with Fossify Calendar as the client on my phone. On my laptop Kontact, but I haven’t looked at that in ages, so it could be in shambles for all I know. I think I’ve also used Thunderbird with some plugin.
And my Fritzbox router uses CardDAV to populate the phonebook of all connected phones.
Only the other way around. You can read and post to Lemmy from Mastodon, but you cannot follow Mastodon content from Lemmy.
Yeah, the trouble was that this show was explicitly produced for Amazon. Maybe the writing was already on the wall and that is why they didn’t put in any effort.
Guess I was always using the right combination of apps. Never had any problems with CalDAV and CardDAV. Except for frustration at outright missing support.
That shit was even bad if you had it ad-free through Prime. Watched a show there and it would have a half second black screen at the place where an ad would be. Sometimes in the middle of dialogue.
Which one is it? I was spoiled by Kaffeehus in Göttingen. I usually take straciatella or chocolate but there it must be vanilla.
Your perception of time even changes based on your body temperature. When you’re hot time runs quicker for you, meaning stuff takes longer.
I learned the other day on here that Germany’s https://chefkoch.de/, a recipe site, doesn’t have a big equivalent in the English speaking world.
Why not use an OS that supports your use case? If not Linux or BSD I bet Windows Server supports it.
Get? We already have plenty. Nestle is a good contender with plenty of blood on their hands.
Oh, and for some stupid reason professional subs never translate the theme song. Fan subs do that. I used to have a version of Evangelion where it would alternate between the translation and Japanese lyrics in roman letters, that was nice.